SSブログ

6 [詩篇]

3
---
My soul is also in great anguish. But you, Yahweh--how long?
わたしの魂もまたいたく悩み苦しんでいます。主よ、あなたはいつまでお怒りになるのですか。
---

こういう神への愚痴は赦されるようだ。

4
---
Return, Yahweh. Deliver my soul, and save me for your loving kindness' sake.
主よ、かえりみて、わたしの命をお救いください。あなたのいつくしみにより、わたしをお助けください。
---

そして、神へ助けを求める。


5
---
For in death there is no memory of you. In Sheol {Sheol is the place of the dead.}, who shall give you thanks?
死においては、あなたを覚えるものはなく、陰府においては、だれがあなたをほめたたえることができましょうか。
---

死んで陰府に落ちれば、あなたに感謝できるはずもないではないですか。
死の淵に居る者の言葉なのでしょう。

8-10
---
Depart from me, all you workers of iniquity, for Yahweh has heard the voice of my weeping.
Yahweh has heard my supplication. Yahweh accepts my prayer.
May all my enemies be ashamed and dismayed. They shall turn back, they shall be disgraced suddenly.

すべて悪を行う者よ、わたしを離れ去れ。主はわたしの泣く声を聞かれた。
主はわたしの願いを聞かれた。主はわたしの祈をうけられる。
わたしの敵は恥じて、いたく悩み苦しみ、彼らは退いて、たちどころに恥をうけるであろう。
---

これは未だ現実にはなっていない確信であり、
そう信ずることによって、現実化を招こうとしているのでしょうか。
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0