第80篇 [詩篇]
バビロンに囚われる時の詩のようだ。
苦難から救いを求める詩。
5 NIV
----
You have fed them with the bread of tears;
you have made them drink tears by the bowlful.
----
JLB
----
悲しみと涙が私たちの食べ物なのですか。
----
口語訳
----
あなたは涙のパンを彼らに食わせ、多くの涙を彼らに飲ませられました。
----
新共同
----
あなたは涙のパンをわたしたちに食べさせ なお、三倍の涙を飲ませられます。
----
いろいろな表現があるものです。
新共同が不思議ですね。
「三倍の涙」という表現をカトリックとプロテスタントの合同訳で
よく認められたものだと驚きです。
ヘブライ語聖書で元々そういう表現だったのならともかく、
そうでないなら、採用した理由が知りたいですね。