第67篇 [詩篇]
第67篇は7節の短い詩である。
よって全文を5訳読んだ。
1-NIV
----
May God be gracious to us and bless us
and make his face shine on us
----
JLB
----
ああ神よ。
私たちをあわれんで祝福してください。
私たちをごらんになるとき、
あなたの御顔が喜びにほころびますように。
----
新共同
----
神がわたしたちを憐れみ、祝福し 御顔の輝きを わたしたちに向けてくださいますように----
口語訳
----
どうか、神がわれらをあわれみ、われらを祝福し、そのみ顔をわれらの上に照されるように。
----
文語訳
----
ねがはくは神われらをあはれみ われらをさきはひてその聖顔をわれらのうへに照したまはんことを
----
訳者によって微妙に違いますね。
JLBがやはり違いますね。文語はやや硬く「聖顔」としている。
よって全文を5訳読んだ。
1-NIV
----
May God be gracious to us and bless us
and make his face shine on us
----
JLB
----
ああ神よ。
私たちをあわれんで祝福してください。
私たちをごらんになるとき、
あなたの御顔が喜びにほころびますように。
----
新共同
----
神がわたしたちを憐れみ、祝福し 御顔の輝きを わたしたちに向けてくださいますように----
口語訳
----
どうか、神がわれらをあわれみ、われらを祝福し、そのみ顔をわれらの上に照されるように。
----
文語訳
----
ねがはくは神われらをあはれみ われらをさきはひてその聖顔をわれらのうへに照したまはんことを
----
訳者によって微妙に違いますね。
JLBがやはり違いますね。文語はやや硬く「聖顔」としている。
2018-04-10 23:26
nice!(0)
コメント(0)
コメント 0