SSブログ

第16章 1-34 スケープゴートの山羊 [レビ記]

↓がスケープゴートの語源だそうだ。

10
----
But the goat, on which the lot fell for the scapegoat, shall be presented alive before Yahweh, to make atonement for him, to send him away for the scapegoat into the wilderness.
しかし、アザゼルのためのくじに当ったやぎは、主の前に生かしておき、これをもって、あがないをなし、これをアザゼルのために、荒野に送らなければならない。
----

「アザゼル」は荒野の悪魔、ヘブライ語で「逃れる山羊」を意味し、
英語で「scape goat」となったらしい。


azaze.jpg


AZAZEL 悪魔像 コールドキャストミニスタチュー
https://www.astro-z.com/qcart/shop/category/x/goods/13703/

nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0