第18章 1-24 倍返し! [黙示録]
6-7
----
Give back to her as she has given; pay her back double for what she has done. Mix her a double portion from her own cup.
Give her as much torture and grief as the glory and luxury she gave herself. In her heart she boasts, `I sit as queen; I am not a widow, and I will never mourn.'
彼女がしたとおりに、/彼女に仕返しせよ、/彼女の仕業に応じ、倍にして返せ。彼女が注いだ杯に、/その倍も注いでやれ。
彼女がおごり高ぶって、/ぜいたくに暮らしていたのと、/同じだけの苦しみと悲しみを、/彼女に与えよ。彼女は心の中でこう言っているからである。『わたしは、女王の座に着いており、/やもめなどではない。決して悲しい目に遭いはしない。』
----
彼女とはローマの都を指す。
ローマというサタンに支配された都市の統治で受けたことを仕返すようだ。
ローマも滅ぶ。滅ぶに際して、自らが行った報いをそのまま与えてやれということだ。
どこにも、「右の頬を殴られたら左の・・・」という発想はない。
それは人に対してであって、この黙示録18章は都市ローマに対しての神罰だからだろう。
黒崎幸吉は言う。「神の正義は不公正を許容し給わないからである」
力強い解説である。
----
Give back to her as she has given; pay her back double for what she has done. Mix her a double portion from her own cup.
Give her as much torture and grief as the glory and luxury she gave herself. In her heart she boasts, `I sit as queen; I am not a widow, and I will never mourn.'
彼女がしたとおりに、/彼女に仕返しせよ、/彼女の仕業に応じ、倍にして返せ。彼女が注いだ杯に、/その倍も注いでやれ。
彼女がおごり高ぶって、/ぜいたくに暮らしていたのと、/同じだけの苦しみと悲しみを、/彼女に与えよ。彼女は心の中でこう言っているからである。『わたしは、女王の座に着いており、/やもめなどではない。決して悲しい目に遭いはしない。』
----
彼女とはローマの都を指す。
ローマというサタンに支配された都市の統治で受けたことを仕返すようだ。
ローマも滅ぶ。滅ぶに際して、自らが行った報いをそのまま与えてやれということだ。
どこにも、「右の頬を殴られたら左の・・・」という発想はない。
それは人に対してであって、この黙示録18章は都市ローマに対しての神罰だからだろう。
黒崎幸吉は言う。「神の正義は不公正を許容し給わないからである」
力強い解説である。
2014-09-11 23:27
nice!(0)
コメント(0)
トラックバック(0)
コメント 0