第116篇~第117篇 [詩篇]
第117篇は、2節のみの最も短い一篇だそうだ。
まず、NIVは読めますね。
1-2 NIV
----
Praise the Lord, all you nations;
extol him, all you peoples.
For great is his love toward us,
and the faithfulness of the Lord endures forever.
Praise the Lord.
----
新共同
----
すべての国よ、主を賛美せよ。すべての民よ、主をほめたたえよ。
主の慈しみとまことはとこしえに わたしたちを超えて力強い。ハレルヤ。
----
分かりやすい。
文語訳
----
もろもろの國よなんぢらヱホバを讃めまつれ もろもろの民よなんぢらヱホバを稱へまつれ
そはわれらに賜ふその憐憫はおほいなり ヱホバの眞實はとこしへに絶ゆることなしヱホバをほめまつれ
----
明治時代の礼拝やミサでは、こういう感じだったのでしょうね。
最後に、
KJV(欽定訳)
----
O praise the Lord, all ye nations: praise him, all ye people.
For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the Lord endureth for ever. Praise ye the Lord.
----
タマに読むのはいいですが、欽定訳で読み通すのは苦行でしょう。
まず、NIVは読めますね。
1-2 NIV
----
Praise the Lord, all you nations;
extol him, all you peoples.
For great is his love toward us,
and the faithfulness of the Lord endures forever.
Praise the Lord.
----
新共同
----
すべての国よ、主を賛美せよ。すべての民よ、主をほめたたえよ。
主の慈しみとまことはとこしえに わたしたちを超えて力強い。ハレルヤ。
----
分かりやすい。
文語訳
----
もろもろの國よなんぢらヱホバを讃めまつれ もろもろの民よなんぢらヱホバを稱へまつれ
そはわれらに賜ふその憐憫はおほいなり ヱホバの眞實はとこしへに絶ゆることなしヱホバをほめまつれ
----
明治時代の礼拝やミサでは、こういう感じだったのでしょうね。
最後に、
KJV(欽定訳)
----
O praise the Lord, all ye nations: praise him, all ye people.
For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the Lord endureth for ever. Praise ye the Lord.
----
タマに読むのはいいですが、欽定訳で読み通すのは苦行でしょう。
第115篇 [詩篇]
俘囚後の喜びの中での賛美の詩だそうだ。
17-18 NIV - 新共同
----
It is not the dead who praise the Lord,
those who go down to the place of silence;
it is we who extol the Lord,
both now and forevermore.
Praise the Lord.
主を賛美するのは死者ではない 沈黙の国へ去った人々ではない。
わたしたちこそ、主をたたえよう 今も、そしてとこしえに。ハレルヤ。
----
今回、リビングバイブルが直球で胸にきましたね。
JLB
----
死人は、主を賛美することもできません。
しかし、私たちには、それができます。
主をいつまでもほめたたえましょう。
ハレルヤ。
----
17-18 NIV - 新共同
----
It is not the dead who praise the Lord,
those who go down to the place of silence;
it is we who extol the Lord,
both now and forevermore.
Praise the Lord.
主を賛美するのは死者ではない 沈黙の国へ去った人々ではない。
わたしたちこそ、主をたたえよう 今も、そしてとこしえに。ハレルヤ。
----
今回、リビングバイブルが直球で胸にきましたね。
JLB
----
死人は、主を賛美することもできません。
しかし、私たちには、それができます。
主をいつまでもほめたたえましょう。
ハレルヤ。
----
第113篇~第114篇 [詩篇]
第114篇は、ダンテの『神曲』に応用されたそうだ。
114-8 NIV - 新共同
----
who turned the rock into a pool,
the hard rock into springs of water.
岩を水のみなぎるところとし 硬い岩を水の溢れる泉とする方の御前に。
----
これはモーセが岩から水を出して神のごとく自分を扱ったシーンを
指しているのやもしれません。
第112篇 [詩篇]
10 NIV-新共同
---
The wicked will see and be vexed,
they will gnash their teeth and waste away;
the longings of the wicked will come to nothing.
神に逆らう者はそれを見て憤り 歯ぎしりし、力を失う。神に逆らう者の野望は滅びる。
----
時間の幅はあるのでしょう。
---
The wicked will see and be vexed,
they will gnash their teeth and waste away;
the longings of the wicked will come to nothing.
神に逆らう者はそれを見て憤り 歯ぎしりし、力を失う。神に逆らう者の野望は滅びる。
----
時間の幅はあるのでしょう。
#95 西郷どんと聖書 高原剛一郎 20180527 [HCA]
(2018日)岩倉使節団の留守中、西郷が大活躍で、
帰国組が西郷の頭を抑えにかかり、岩倉が天皇を使って
止めたというのも、現実はやらしい動きでした。
「敬天愛人」、ネタではなく極めて真面目な四字熟語でした。
---memo
西郷 写真1枚もない 明治天皇に断る
斉彬 トランプ ルイヴィトン
黒船事前に知る
写真好き
死後 西郷は睨まれる
明治維新 西郷島流し終え5年で
2つ 幕府潰す260年 武家社会潰す700年
更地後設計がなかった
→岩倉使節団107人
留守の西郷 釘刺される 大きな変更するな
が、10個の改革
・恩赦特赦の乱発 だけでなく要職に抜擢
・徴兵制 士族の存在理由を奪う
・キリスト教禁制の撤廃 m6.1
浦上弾圧 木戸孝允
→遠藤周作『最後の殉教者』
木戸の留守中にする 勝海舟の後押し
弟子 有馬藤太 京都で警察 薩摩警察多い
西郷は新旧約を読み、人に勧めていた
敬天愛人 西国立志編 中村正直(友人)
(ベストセラー学問のすすめに次ぐ)
天(聖書の父なる神のこと)
横浜の教会 洗礼名簿 関東大震災で消滅
m6 征韓論 激高したのを止めたのが西郷
西郷に朝鮮に行かせたら殺される 建前
10の改革で国内人気 これ以上活躍させたくないのが帰国組
岩倉が明治天皇を使って朝鮮行きをやめさせる
→ 西郷が薩摩に帰る 官僚600人辞表叩きつける
大久保の弟子 川路よしとし (今で警視総監)
24人のスパイ送る
総大将に担がれるが指揮しない。
ヘタな戦で死亡
理由2つ 自分の死で2度と内乱を起こさせない
井上薫や山県が反省
イエスの贖い→
帰国組が西郷の頭を抑えにかかり、岩倉が天皇を使って
止めたというのも、現実はやらしい動きでした。
「敬天愛人」、ネタではなく極めて真面目な四字熟語でした。
---memo
西郷 写真1枚もない 明治天皇に断る
斉彬 トランプ ルイヴィトン
黒船事前に知る
写真好き
死後 西郷は睨まれる
明治維新 西郷島流し終え5年で
2つ 幕府潰す260年 武家社会潰す700年
更地後設計がなかった
→岩倉使節団107人
留守の西郷 釘刺される 大きな変更するな
が、10個の改革
・恩赦特赦の乱発 だけでなく要職に抜擢
・徴兵制 士族の存在理由を奪う
・キリスト教禁制の撤廃 m6.1
浦上弾圧 木戸孝允
→遠藤周作『最後の殉教者』
木戸の留守中にする 勝海舟の後押し
弟子 有馬藤太 京都で警察 薩摩警察多い
西郷は新旧約を読み、人に勧めていた
敬天愛人 西国立志編 中村正直(友人)
(ベストセラー学問のすすめに次ぐ)
天(聖書の父なる神のこと)
横浜の教会 洗礼名簿 関東大震災で消滅
m6 征韓論 激高したのを止めたのが西郷
西郷に朝鮮に行かせたら殺される 建前
10の改革で国内人気 これ以上活躍させたくないのが帰国組
岩倉が明治天皇を使って朝鮮行きをやめさせる
→ 西郷が薩摩に帰る 官僚600人辞表叩きつける
大久保の弟子 川路よしとし (今で警視総監)
24人のスパイ送る
総大将に担がれるが指揮しない。
ヘタな戦で死亡
理由2つ 自分の死で2度と内乱を起こさせない
井上薫や山県が反省
イエスの贖い→
第111篇 [詩篇]
確かに、主を畏れる前の知恵なぞ知恵ではなく、小賢しいものでした。
10 NIV-新共同
----
The fear of the Lord is the beginning of wisdom;
all who follow his precepts have good understanding.
To him belongs eternal praise.
主をを畏れることは知恵の初め。これを行う人はすぐれた思慮を得る。主の賛美は永遠に続く。
----
第110篇 [詩篇]
謎多きメルキゼデクが登場する。
4 NIV-新共同
----
The Lord has sworn
and will not change his mind:
“You are a priest forever,
in the order of Melchizedek.”
主は誓い、思い返されることはない。「わたしの言葉に従って あなたはとこしえの祭司 メルキゼデク(わたしの正しい王)。」
----
私の拙い記憶では、アブラハムが伏した祭司で、財産の10分の1を献じた。
ここが凄い。
アブラハムの宗教の祖よりも上位に位置している。
そしてユダ族のダビデの子孫からメシアが登場する。
イエスがメルキゼデクのような祭司だとされているから、
モーセ、エリヤといった預言者とは次元が異なっている。
興味深い対象ですね。
4 NIV-新共同
----
The Lord has sworn
and will not change his mind:
“You are a priest forever,
in the order of Melchizedek.”
主は誓い、思い返されることはない。「わたしの言葉に従って あなたはとこしえの祭司 メルキゼデク(わたしの正しい王)。」
----
私の拙い記憶では、アブラハムが伏した祭司で、財産の10分の1を献じた。
ここが凄い。
アブラハムの宗教の祖よりも上位に位置している。
そしてユダ族のダビデの子孫からメシアが登場する。
イエスがメルキゼデクのような祭司だとされているから、
モーセ、エリヤといった預言者とは次元が異なっている。
興味深い対象ですね。
第109篇 [詩篇]
稀にみる呪詛に満ちた詩。
自分を「貧しく乏しい者」としているのでダビデとは考えにくい。
24
----
My knees give way from fasting;
my body is thin and gaunt.
断食して膝は弱くなり からだは脂肪を失い、衰えて行きます。
----
ダビデがここまで追い込まれたことは記憶にないですね。
それはいいとして、
呪詛する詩だが、
新約前の律法の時代とはいえ、あまりにもネガティブな思考だった。
こういう想念を持ち続けるのは精神衛生上、私は採用しませんね。
自分を「貧しく乏しい者」としているのでダビデとは考えにくい。
24
----
My knees give way from fasting;
my body is thin and gaunt.
断食して膝は弱くなり からだは脂肪を失い、衰えて行きます。
----
ダビデがここまで追い込まれたことは記憶にないですね。
それはいいとして、
呪詛する詩だが、
新約前の律法の時代とはいえ、あまりにもネガティブな思考だった。
こういう想念を持ち続けるのは精神衛生上、私は採用しませんね。
第108篇 [詩篇]
合成詩で、ダビデの詩としているそうだ。
13 NIV - JLB - 新共同
----
With God we will gain the victory,
and he will trample down our enemies.
神の助けさえあれば、
勇敢に戦うことができます。
神が敵を踏みにじってくださるからです。
神と共に我らは力を振るいます。神が敵を踏みにじってくださいます。
----
敵に勝利するのは神であって、人間は自分の力に神の助けがあれば戦えるとしている。
自分の努力で勝つのではない。
ここに謙虚さがある。
日本スポーツの数々の不祥事には謙虚さが無いですね。
13 NIV - JLB - 新共同
----
With God we will gain the victory,
and he will trample down our enemies.
神の助けさえあれば、
勇敢に戦うことができます。
神が敵を踏みにじってくださるからです。
神と共に我らは力を振るいます。神が敵を踏みにじってくださいます。
----
敵に勝利するのは神であって、人間は自分の力に神の助けがあれば戦えるとしている。
自分の努力で勝つのではない。
ここに謙虚さがある。
日本スポーツの数々の不祥事には謙虚さが無いですね。
第107篇 [詩篇]
捕囚から帰還した後の感謝の詩のようだ。
43節中、4回繰り返すセンテンスが2つある。
6,13,19,28 NIV-新共同
----
Then they cried out to the Lord in their trouble,
and he delivered them from their distress.
苦難の中から主に助けを求めて叫ぶと 主は彼らを苦しみから救ってくださった。
----
8,15,21,31 NIV-新共同
----
Let them give thanks to the Lord for his unfailing love
and his wonderful deeds for mankind,
主に感謝せよ。主は慈しみ深く 人の子らに驚くべき御業を成し遂げられる。
----
感涙ですね。
43節中、4回繰り返すセンテンスが2つある。
6,13,19,28 NIV-新共同
----
Then they cried out to the Lord in their trouble,
and he delivered them from their distress.
苦難の中から主に助けを求めて叫ぶと 主は彼らを苦しみから救ってくださった。
----
8,15,21,31 NIV-新共同
----
Let them give thanks to the Lord for his unfailing love
and his wonderful deeds for mankind,
主に感謝せよ。主は慈しみ深く 人の子らに驚くべき御業を成し遂げられる。
----
感涙ですね。